nedelja, 31. marec 2013

Prevajanje besedil je lahko dober izziv za vsakega prevajalca

Prevajanje besedil je storitev s katero se vsakodnevno spopadajo številni samostojni prevajalci in prevajalske agencije. Prevajanje besedil je izjemno širok pojem, ki v sebi združuje prevajanje številnih besedil, ki pa so si med seboj vsebinsko in težavnostno izjemno raznolika. Prevajanje pravnih besedil ali dokumentov zahteva prevajalca, jezikoslovca, ki je izjemno dobro podkovan na področju prava, še posebej njihovega žargona, razumeti pa mora tudi samo področje delovanja. Bistvenega pomena pri prevajanju pravnih besedil je izjemna natančnost, predvsem, ko je govora o prevajanju strokovnih datumov in terminov. Prav tu je lahko napačno ali nerazumljeno prevedeno besedilo povod za številne nevšečnosti, ki pa lahko imajo celo usodne posledice. Pravna besedila so v večini primerov zaupne narave zato se mora prevajalec zares potruditi, da vso to zaupanje tudi ohrani. Prav zato je pomembno, da za prevajanje pravnih besedil izberete najbolj preverjene prevajalce. Za prevajanje besedil, ki so pravne narave je velikokrat potreben sodno zaprisežen prevajalec. Tudi pri prevajanju tehničnih besedil je pomembna tehnična strokovna terminologija saj lahko že zgolj eden napačno preveden izraz povzroči nerazumevanje celotnega besedila. Prevajalci, ki se ukvarjajo s prevajanjem tehničnih besedil morajo posedovati široka tehnična znanja. Zahtevna farmacevtska in medicinska besedila pomenijo za prevajalce velik izziv saj sodijo                   med zahtevnejšo dokumentacijo za prevajanje. Poleg znanja in poznavanja terminologije je pomembno poznavanje zdravstva, oziroma popolno razumevanje besedila. Prevajanje finančnih dokumentov zahteva preverjenega prevajalca, ki bo z dokumenti ravnal previdno, predvsem pa kot izjemno zaupno gradivo. Pod prevajanje besedil pa se štejejo še prevajanje poslovnih besedil, strokovnih besedil, najrazličnejših reklamacij in navodil za uporabo, ki so priložena vsakemu izdelku, ki pride na naše police. Zahvaljujoč prevajalcem in literarnemu prevajanju pa poznamo številna literarna dela najbolj poznanih svetovnih piscev in pesnikov. Prevajanje besedil je lahko izziv, velikokrat si mora prevajalec katerega izmed strokovnih izrazov preprosto izmisliti.

Ni komentarjev:

Objavite komentar